DESSIN_02

「反射と対比」

古民家をオフィスへとコンバージョンしたDessinのセカンドオフィス。竹林に面した場所に建つこの場所に初めて足を踏み入れた際、この特有の環境を活かした空間を構築しようと考えた。

建物自体は老朽化していたため構造体は残しながら老朽化した床や壁を取り除き、補強をしながら新たに壁を構築していく。奥の竹林を借景に利用するため竹林側の壁面を大きなガラスとした。このガラスから望む竹林が際立つように室内の仕上げや什器など、空間全体をなるべくシンプルなものとし色を黒に統一することで情報を減らしている。色を統一することで空間が単調にならないように素材感や質感に幅をもたせ素材を選定した。竹林を借景としてだけでなくデスクや棚などの什器に反射率の高い素材を使用し水鏡のように反射させることで外と内の景色に連続性をもたせ視覚的な広がりを生み開放感のある空間とした。

クライアントからは作業スペースや収納などの機能的な要望とスタッフ同士のコミュニケーションが生まれること、既存の建物を活かした空間が求められた。

決して広くはない空間条件と、なるべくガラス面を大きくとり風景を室内に取り込むため、壁は建てず段差を設けることでコミュニケーションと作業スペースとでゆるやかにゾーンを分けひとつの空間の中で両者が両立ができるような構成とした。

今回は、時間、空間、素材といった空間を構成する要素の対比関係にあるもの、例えば虚像と実像などを意識して空間に落としこみそれらが調和をもって空間の中で同居することを試みた。対を意識して空間に同居させることで対の存在がそれぞれ際立つ、またこれらの関係性をより強調するため色を黒に統一し情報を削ぎ落とした。これらの試みは結果的により上質で凛とした印象を持った、そして幻想的な雰囲気を醸し出す空間となったように思う。


“Reflection and contrast”

This project is Dessin’s second office, which is an old private house converted into an office.

When we first set foot in this location facing a bamboo forest, we thought about creating a space that would take advantage of this unique environment.

The building itself was in a dilapidated state, so while the structure remained, the old floors and walls were removed, and new walls were constructed while reinforcing them. In order to use the bamboo forest in the back as a borrowed view, the wall facing the bamboo forest was made of large glass. In order to make the bamboo forest seen through the glass stand out, the entire space, including the interior finishes and fixtures, was kept as simple as possible, and the color was unified to black to reduce information.We selected materials with a range of textures and textures so that the space does not become monotonous by unifying the colors.In addition to using the bamboo grove as a borrowed scenery, highly reflective materials are used for fixtures such as desks and shelves to reflect water like a mirror, creating continuity between the outside and inside scenery, creating a visual sense of spaciousness and creating a sense of openness. It was made into a space.

The client requested functionality such as work space and storage, as well as communication between staff, and a space that made use of the existing building.The space is not large at all, and in order to use as large a glass surface as possible to bring the scenery into the room, we created a step instead of building walls to gently separate zones into communication and work spaces, achieving both in one space. The structure is such that it can be done.

This time, I was conscious of the contrasting relationships between the elements that make up space, such as time, space, and materials, and tried to incorporate them into the space so that they coexist harmoniously within the space.By coexisting in the space with an awareness of contrast, each contrasting presence stands out, and in order to further emphasize the relationship between them, we standardized the color to black and stripped down information.I think these efforts resulted in a space that has a higher quality, dignified impression, and creates a fantastical atmosphere.

STOCK X TOKYO
DROP-OFF & STORE

スニーカーなどカレントカルチャー商品の取引を行うグローバルプラットフォームとして知られるStock Xの日本初のドロップオフ&ストア。

オンライン上のプラットフォームでの取引が主戦場となるStock Xにおいて実店舗での役割としてブランドの世界観やカルチャーを感じてもらい、またオンラインにはない、見て、触れて、感じるという体験を得られる場を考えた。

Stock Xのアイデンティティであるストリートから感じられる「強さ」みたいなものを空間全体で表現しながらしっかりと商品に対してもスポットが与えられるような店舗とするために、素の物体としての美しさ、強さを感じる既存のRC壁や天井のコンクリート打ち放しをそのまま活かしつつ、壁一面、一部柱をクリーム色でマットな質感の左官仕上げにし、強さとは対照的な柔らかな印象を与える面をつくることで全体の調和を取りながらそれぞれの要素がより際立つような背景として整えた。

シンプルに整えられた背景にブランドの特徴的なアイコニックなサインやビビットなカラー、映像を映し出すモニターを点在させ、天井にはルーバー上にライン照明を配置、鈍く光るアルミアルマイトで構成された什器を等間隔に配置、その什器の背面を光幕とし柔らかな光で商品を美しく魅せる什器とした。

また商品を展示する店舗としての機能だけでなくブランドやカルチャーを紹介するコミュニティースペースとしての機能も求められたため什器を可動式にすることでフレキシブルに空間を拡張できるようにしている。

オフラインだからこそしっかり商品を確認し、モノとヒトそれぞれにコミュニケーションがとれる場所。Stock Xの世界観、カルチャーを実感できる場所を目指しました。

The first drop-off & store in Japan for Stock X, a well-known global platform for trading sneakers and other current culture products.

The concept is focused on the role of a physical store of Stock X, though primarily an online platform, still provides a place where customers can experience the brand’s worldview and culture and see, touch, and feel the brand in a way that is impossible via online shopping.

To create a store that expresses the “strength” of Stock X’s identity, the existing RC walls and ceilings were left unmodified which gives them a sense of beauty and strength as bare objects, and creates a contrast to spotlight the products. 

New walls and pillars with a cream-colored matte surface and the existing concrete walls and ceilings contrast with the strength of the building, creating a background that makes each element stand out and keeps overall harmony simultaneously.

The simple, well-designed background is dotted with the brand’s distinctive iconic signs, vivid colors, and monitors displaying images and line lighting is placed on louvers on the ceiling, and fixtures of dark-shining anodized aluminum are placed at equal intervals.

In addition, most fixtures were made movable to allow for flexible space expansion to function as a store to display products, the store was also required to serve as a community space to introduce the brand and culture

The off-line store where you can check the products and communicate in person.

We aimed to create a place where people can experience the world of Stock X and its culture.

ROYed

自然の恵みである素材を活かし、カラダの喜ぶ食を提供するデリカテッセンを併設したレストランの内装計画。自然、素、人にフォーカスし店舗の世界観を演出し、来訪者に非日常と心地よさを与えることのできる空間を目指した。

彩度を落としたクリーム色で天井、壁、什器の色合いを統一し空間全体を整え、随所に見える丸みを帯びたディテールは柔らかな雰囲気を醸し出し、空間に点在している植栽だけが浮かび上がり、象徴的にみえるような演出としている。

円形の光天井は植栽の配置と呼応するように点在し、柔らかな光で全体を包み込みながら植栽をより印象的な存在にみえるような効果的な光となっている。

また日中は時間とともに移り変わる外光と合わせ内部の照明も色温度を変化させることでより自然で心地よい光空間とし、夜は日中とは異なり随所に施された間接照明が点灯し、全体が演出的な明かりとなり高揚感の感じる空間へと変化するような照明計画としている。

植栽はいわゆる観葉植物を用いるのではなく阿蘇の高原の風景を切りとるようなイメージで植栽の種類を限定しイネ科の雑草としている。

コンクリートの壁に囲まれた空間の中で人工と自然、内と外をバランス良く同居させ互いの魅力が引き合い、自然を意識できる空間となった。

爽やかで心地よい空間に浸りここでしか得られない空間体験を感じてもらえることを願う。

The interior design of a restaurant with a delicatessen that offers food that pleases the body, making use of ingredients that are the blessings of nature.


Focusing on nature, essence, and people, we aimed to create a space that can give visitors an extraordinary and comfortable feeling by directing the world view of the store.

The ceiling, walls, and fixtures are all unified in shades of cream with desaturated colors, and the rounded details that can be seen everywhere create a soft atmosphere.
By doing this, only the plants scattered in the space stand out, creating a symbolic effect.

Circular light ceilings are scattered in response to the arrangement of the plants, enveloping the whole with soft light and creating an effective light that makes the plants look more impressive.

During the daytime, the color temperature of the interior lighting changes along with the external light that changes over time to create a more natural and comfortable lighting space.
At night, unlike during the day, indirect lighting is applied everywhere, and the lighting plan changes the entire space into a dramatic light and a space that feels uplifting.

Instead of using so-called foliage plants, we limited the type of planting and planted grass weeds with the image of cutting out the scenery of the plateau of Aso.

In a space surrounded by concrete walls, artificial and natural, inside and outside coexist in a well-balanced manner, attracting each other’s charms and becoming a space where you can be aware of nature.

We hope that you will be immersed in a refreshing and comfortable space and feel a spatial experience that can only be obtained here.

ZEN

自然と職人が生み出す価値を軸に植物や器を提供する店舗の内装計画。

4坪という限られた空間の中でブランドの世界観を表現するために要素を削ぎ落としモルタルと銅板で空間を構成。

カウンターを覆うように天井と背面の壁には銅板を施し、それと呼応するように棚や什器にも銅板を使用している。要所に施された銅板は光の反応、見る角度によって濃淡が生まれその存在感が際立ち、銅板と対比するように施されたモルタルのなめらかな質感は全体での調和を取りながらもさらに銅板の存在感を際立たせている。

シンプルな構成ではあるがブランドの世界観を体現した、凛とした空間になった。

An interior design for a store that provides plants and vessels based on the value created by nature and craftsmen.

In order to express the world view of the brand in the limited space of 4 tsubo, the space was constructed with mortar and copper plates by scraping off the elements.

Copper plates are applied to the ceiling and back wall to cover the counter, and copper plates are also used for the shelves and fixtures to match the copper plate.The copper plate applied to the key point creates a light and shade depending on the reaction of light and the viewing angle, and its presence stands out. The smooth texture of the mortar applied to contrast with the copper plate further accentuates the presence of the copper plate while harmonizing the whole.

Although it has a simple structure, it has become a dignified space that embodies the brand’s view of the world.

MY CHAIR BOOKS

絵本やアートブック、コミック、小説、雑誌に文庫本、書籍以外にもCDやカセットの音源などをオーナーの好きを集めた書籍などのアイテムを通じてカルチャーを発信している小さな本屋さんの内装計画。

躯体のコンクリート高圧洗浄仕上や鉄骨はそのままに、区画を形成する壁を白い塗装を施したプレーンな空間の中にラワン合板の什器を配置しそれぞれの素材感、テクスチャーを感じとりやすく、訪れた人により親しみを与えることができるような店舗を目指した。

書籍やCDを陳列する什器は線や枠を意識したディテールとすることで、商品が陳列された際にそれぞれのアイテムに視線がフォーカスされる。

4坪という限られた空間の中でオーナーの好きを詰め込み、親しみを感じられるような店舗となった。

Interior design for a small bookstore that transmits culture through items such as picture books, art books, comics, novels, magazines, paperbacks, CDs, cassettes, and other items that the owner likes.

The concrete high-pressure washing finish and steel frame of the frame are left as they are, and the lauan plywood fixtures are placed in a plain space where the walls that separate the tenant compartmennt are painted white, making it easy to feel the texture and feel of each material, making it more familiar to visitors. We aimed to be a store that can give.

The fixtures that display books and CDs are made with details that are conscious of lines and frames, so that when the products are displayed, the eyes are focused on each item.

In a limited space of 4 tsubo, the owner’s favorites are packed into the store, making it a store that feels familiar.

SUNCA

カフェを併設した服とアウトドア用品を扱う物販店の内装計画。今回の店舗が初出店というところで来客者にSUNCAのメッセージがより伝わるような空間を意識して計画した。またクライアントからは多様な商品と多様なシーンに耐えうる機能と上質さ、強度を持ったお店が求められた。

天井にレールを設けそこに吊るされた什器は前後自由に動き、棚も上下高さの変更が可能なシステム什器をベースの什器として配置。ある一定の規則の中での変化が可能なことで強度を保った中での多様な商品、多様なシーンに対応ができる什器となっている。

壁面には角棒を一定の間隔で横、縦、横とレイヤー状に配置しグリッドを構成。レイヤー状に重ねたグリッドに生まれる角の穴に対応するハンガーパイプや棚などの複数種類のパーツを制作。パーツを差し込むことで如何様にも変化するシステム什器としている。

カウンターや什器の素材をステンレスで統一し、岩や苔などを配置することで人工物と自然物が混合した空間としSUNCAのもつブランドのメッセージを表現し上質さと強度をもつ空間とした。

また今回の区画位置が施設のメイン動線と重なっていることから動線と施設の奥までの視線を確保することが求められた。

メイン動線を確保し、このメイン動線を基点に左は物販、右はレジ、テイクアウトと左右で機能を分けた平面構成として計画した。

隣接した中庭と合わせ季節ごとに見せ方と空間が変化し続ける可動性と可能性をもった店舗となった。

Interior design for a store with a cafe that sells clothing and outdoor goods.Since this store is the first store to open, I was conscious of planning a space that would convey SUNCA’s message to visitors.In addition, the client requested a store with functions, quality, and strength that can withstand a variety of products and a variety of scenes.

A rail is installed in the ceiling, and the furniture hung on it can move back and forth freely, and the system furniture that can change the height of the shelves is placed as the base furniture.It is a fixture that can be flexible changed within a certain rule and can be used for various products and scenes while maintaining its strength.

On the wall, square bars are placed in layers horizontally, vertically, and horizontally at regular intervals to form a grid.Created multiple types of parts such as hanger pipes and shelves that correspond to the holes in the corners of the layered grid.It is a system fixture that changes in any way by inserting parts.

By unifying the materials of the counter and fixtures with stainless steel and arranging rocks and moss, we created a space where man-made and natural objects are mixed, expressing the message of SUNCA’s brand and creating a space with quality and strength.

In addition, since the location of the block this time overlaps with the main flow line of the facility, it was required to secure a line of flow and a line of sight to the back of the facility.

We secured the main flow line, and based on this main flow line, we planned a planar configuration that divided the functions into left and right, such as product sales on the left and cash register and takeout on the right.

Combined with the adjoining courtyard, it has become a store with mobility and possibility that the presentation and space will continue to change with the seasons.

243

自然を楽しむことをテーマにした複合型商業施設の新築計画。計画地は施設のテーマとは異なり国道と隣接し周囲にはアパートやスーパー、ドラックストアに囲まれた日常に振れた環境下での計画。非日常と、テーマである自然を感じることができる商業施設を求められた。


非日常、自然を感じるという環境を作る上で外部環境を取り込むことが効果的にならないため、まずは外部環境と内部環境を隔てるようにコンクリートの壁を周囲に配置することで施設に入ると施設に集中できるような場とした。

さらに建物の間に中間領域となる中庭や通路を設けることで、周辺環境の視覚的なノイズを遮断し、中庭から自然光を取り込むことで日常からの遮断と自然を感じることができる空間の両立を目指した。


中間領域である中庭と外部環境を隔てる壁として視界は遮るが光を通す物質としてポリカーボネートを使用することで、自然光を取り入れながら視覚的なノイズを遮り明るく自然を感じる空間とした。

来訪者が施設に入ったときに日常から切り離され施設に集中し豊かな時間を過ごせるような空間になることを目指した。



A new construction plan for a commercial complex with the theme of enjoying nature.

Unlike the theme of the facility, the planned site is adjacent to the national highway and is surrounded by apartments, supermarkets, and drug stores.

There was a need for a commercial facility where you can feel extraordinary space and feel the theme of nature.

Incorporating the external environment into the surrounding environment is not effective in creating an environment where you can feel theme, so first place a concrete wall around it so as to separate the external environment from the internal environment. When you enter the facility, you can concentrate on the facility.

In addition, a courtyard and aisle, which are intermediate areas, were provided between the buildings to block the visual noise of the surrounding environment and separate the daily life, and by taking in natural light from the courtyard, both the blocking from the daily life and the space where you can feel nature were achieved.

Polycarbonate was used as the wall that separates the courtyard, which is an intermediate region, from the external environment. The reason is that polycarbonate takes in natural light and blocks visual noise to create a bright and natural space.


We aimed to create a space where visitors can spend a rich time by being separated from their daily lives and concentrating on the facility when they enter the facility.


DESSIN

Webデザイン会社のオフィス兼、フォトスタジオの改装計画。元の内装を解体し,現れた時を経て質感のあるRCのスケルトン空間。

1Fはテーブルを中央に配置しエントランスからミーティング、キッチン、オフィスとエリアを区分けし、段階的にそしてゆるやかにコミュニケーションから作業へと切り替えることができるプランとした。

空間を切るように配置した長いテーブルの先端には足を設けずテーブルとしての機能だけではなく来訪者に浮遊感と違和感そしてインパクトを与えるオブジェクトとして計画した。


B1Fのスタジオには基本的に手をかけず既存の状態に機能を配置。


空間の状態をそのまま活かし、新たに加えるものとを対比を意識し空間を構築。空間の中で時間の対比が生まれ独特な魅力のある空間となった。


planned to renovate the office and photo studio of a web design company.RC skeleton space with texture after dismantling the original interior and appearing.

The 1st floor has a table in the center, which divides the area from the entrance to meetings, kitchens, offices, and plans to gradually and slowly switch from communication to work.

It was planned as an object that not only functions as a table but also gives visitors a feeling of floating, discomfort, and impact without providing legs at the tip of a long table arranged so as to cut through the space.


Basically, the functions were placed in the existing state without touching the studio on the B1F.

The space is constructed by making the best use of the state of the space and conscious of the contrast with the newly added ones.

A contrast of time was born in the space, and it became a unique and attractive space.





HOUSE_01

築80年の日本家屋の改修計画。既存の状態は居住者が移り変わる中で増改築が繰り返され、時代やその時々の居住者の趣向で統一感なく施された内外装やサッシは日本家屋の良さを失っていた。また大きく眺望の良い中庭があるものの中庭と家とが切り分かれた状態となっていた。

そんな状態の中、既存の状況を生かすこと、庭を眺むことができる空間、心地よく人が集まる場が求められた。

庭側の壁面、サッシを解体。元々広縁としてあったスペースを縁側とし、全ての部屋に引き込みサッシを設置。内と外をつなぎ、全ての部屋から中庭との一体感、開放感を感じる空間を目指した。またこの縁側をリビング、和室、寝室とを外からも繋げることで導線を設けあらたに回遊性のあるレイアウトとしている。

リビングにはテラスまで続く簡易的なキッチンカウンター 、ソファベンチを設けることで内と外をつなげ、人の意識を中庭へと広げ心地よい時間の流れを感じる場となった。

増改築で付け足された内外装を解体する中ででてきた柱や梁を生かし、床や壁などの素材には比較的空間に主張の少ないモルタルと漆喰を選び空間を整えた。施されたモルタルと既存の柱と梁の素材感から時間の対比が垣間見え上質で心地よい空間となった。



A plan to renovate an 80-year-old Japanese house.
The existing condition was repeatedly expanded and renovated as the residents changed, and the interior and exterior and sashes that were given without a sense of unity according to the times and the tastes of the residents at that time lost the goodness of Japanese houses.

Under such circumstances, there was a need for a space where people could gather comfortably, taking advantage of the existing situation, and having a view of the garden.

The outer wall on the garden side and the sash were dismantled. The space that was originally a broad veranda lines was changed to the veranda, and open lead-in windows were installed in all rooms.
We aimed to create a space where you can feel a sense of unity and openness with the courtyard from all the rooms.In addition, the veranda is connected to the living room, Japanese-style room, and bedroom from the outside to create a flow line, creating a new layout with ease of migration.

In the living room, a simple kitchen counter leading to the terrace and a sofa bench were installed to connect the inside and the outside, spreading people's consciousness to the courtyard and feeling a comfortable flow of time.

Taking advantage of the pillars and beams that came out during the dismantling of the interior and exterior that were added in the extension and renovation, we chose mortar and plaster for the materials such as floors and walls, which have relatively few claims in space.The texture of the mortar and the existing pillars and beams gives a glimpse of the contrast of time, creating a high-quality and comfortable space.